-Acabo de terminar la decimotercera version del guion.
-Ah, que bien. Supongo que después de trece versiones, el protagonista ya no se llama Jaime sino Alexander y que en lugar de la posguerra, la historia transcurre en el espacio exterior.
-No, el prota se sigue llamando Jaime, solo que ahora ya no se queda con la chica.
-Decimotercera versión dices?
-Si
-Ah...
He oído de boca de profesionales de primer orden que en España por desgracia se suelen rodar "primeras versiones" del guion, y que por eso adolecen muchas películas de ser tan flojas. En un curso que estuve criticaron el guion de "los ojos de Julia" por ser flojo, poco original y previsible. Dos o tres semanas antes había leído una entrevista que su director Guillem Morales, aseguraba haber rodado la decimocuarta versión del guion. Cierto.
Hay muchas teorías sobre cuándo un guion deja de ser la primera versión para ser la segunda, y la tercera, y la cuarta... pero yo no encuentro la diferencia, la barrera. Seguro que en algún lugar está establecido que cuando cambias más de dos secuencias o más de 350 palabras de la misma página estás cerrando una nueva versión.
Quizá mi problema sea que nunca me he considerado guionista, y que no sienta el proceso de escribir como algo gratificante. De hecho escribo para poder rodar algo, porque es muy difícil encontrar a alguien con la vocación única de escribir guiones y cederte historias, sin que quieran llegar a dirigirlas ellos mismos también algún día.
Qué pasa si te dedicas a escribir una historia corta en un par de semanas, sin interrupciones. Es cierto que el guion final puede que se diferencie mucho de la primera versión, pero ¿Cómo sabes cuantas versiones tienes, cuantas has hecho, si cada día reescribes y reescribes?.
Yo acabo de terminar la primera versión de "En la mitad del invierno". 12 hojas escritas del tirón, en dos noches, y reescritas en los días posteriores, cambiando nombres, diálogos y alguna situacion. Entonces, ¿Qué se supone que tengo? ¿La versión de trabajo?, ¿La versión cero?, que rollo lo de las versiones, pero que bien queda decirlo. Lo siento pero creo que hay mucho de eso...
Ps: Por si alguien no se enteró, la RAE dijo hace poco que la palabra guion, dejaba de llevar acento, pregúntenles a ellos el porqué...
Cada maestrillo su librillo,
ResponderSuprimiryo aún no me creo que Miguel Angel hiciera la cabeza y las manos del David grandes a proposito, cuando se alejó dijo:
"Menudo cabezón le he cascado" ( así tal cual, pero en Italiano)
Pero luego les dijo a los observadores..
"es por la perspectiva,y la metáfora de que uso la cabeza y las manos para acabar con Goliath"
"ooohh!! increible, maravilloso!!" decían las gentes ( en italiano de hace unos añicos)
"Panolis..." penso Miguel Ángel..
esa es mi parábola
Por crear un poco de polémica, y como ya hemos hablado alguna vez, sí creo mucho en las versiones, y en los cambios estructurales profundos. De hecho, una nueva versión, es como un buen whisky...cuanto mayor es la destilación, mejor sabe en el paladar. Creo que al guión le pasa algo parecido. Cuanto mayor es la revisión y reescritura, mejor resulta la historia que finalmente se rueda.
ResponderSuprimirUn abrazo!
Vaya sorpresa ..., Ayer, te envío mis sensaciones sobre un guion no enviado, y resulta que hoy, entro en tu blog y dices que no tienes vocación de escritor, y lo de la palabra "guión/guion" ya la leche.
ResponderSuprimirEl mundo es un pañuelo, pero lleno de mocos, y depende de cómo lo doblemos, los mocos están más o menos cerca unos de otros.
Casualidad, azar, variables no controlables, que
dirían los eufemísticos ?